«Яндекс Переводчик» дообучили с помощью YandexGPT

Теперь он точнее понимает контекст и профессиональную лексику.

«Яндекс Переводчик» дообучили с помощью YandexGPT

Благодаря большой языковой модели YandexGPT машинный перевод в «Яндекс Переводчике» научился точнее понимать контекст, распознавать переносное значение и стал лучше ориентироваться в профессиональной лексике.

Технология машинного перевода на базе ИИ применяется в «Яндекс» с 2018 года. До использования YandexGPT это была легковесная модель, благодаря которой сервис мог справляться с большим количеством пользовательских запросов в реальном времени.

YandexGPT — тяжеловесная нейросеть, которая способна генерировать большие и сложные тексты, в том числе со специфической терминологией. После разработки специализированной модели семейства YandexGPT для задач перевода, нейросеть в «Яндекс Переводчике» не только не утратила своей скорости, но и стала умнее.

Работу переводчика оценивали по методу SbS (Side by Side): специалисты, одинаково владеющие русским и английским языками, сопоставляли примеры текстов на двух языках. Сравнение проводилось со старой версией ИИ, и в 57% случаев асессоры заявляли, что новая версия справляется лучше.

Обновлённая технология перевода используется в «Яндекс Переводчике», поиске, а также при переводе видео в браузере в реальном времени.

Ранее YandexGPT была внедрена в «Яндекс Переводчик» как функция «Редактор», где нейросеть помогает работать с текстом на английском языке — модель исправляет ошибки, улучшает текст и может переписать его в другом стиле, формальном или разговорном.