Putin changed for bad: «Google Переводчик» по разному переводит одну и ту же фразу
На это обратили внимание пользователи. В компании пока не дали комментариев.

Российские пользователи обратили внимание, что «Google Переводчик» по разному переводит одну и ту же фразу — changed for bad (поменялся в худшую сторону). Причём, как в мобильной, так и в десктопной версиях.
К примеру, если ввести в поле перевода Putin changed for bad, то переводчик выдаст «Путин изменился в худшую сторону», это касается и Трампа, а вот если слово Putin заменить на Biden — получится совсем иной смысл, а именно — «Байден изменился к лучшему». Обама у переводчика тоже «в почёте».

С чем связана разница в переводе, по сути, одной и той же фразы, неизвестно. Скорее всего, дело в работе алгоритмов, которые обучаются на открытых источниках. На момент написания новости Google никак не прокомментировала ситуацию.
Обновление (26.03): компания Google сообщила, что исправила некорректный перевод, правда пока не во всех случаях.
В декабре 2020 года «Google Переводчик» уличили в том, что он переводил фразу Thank you, Mr President («Спасибо, господин Президент») как «Спасибо, Владимир Владимирович». Тогда в компании это назвали неточностью в работе алгоритмов.