Google тестирует аналог Duolingo внутри «Google Переводчика» — на основе Gemini

Ещё в приложении тестируют переводчик в реальном времени.

Google тестирует аналог Duolingo внутри «Google Переводчика» — на основе Gemini

Google работает сразу над несколькими большими обновлениями для «Google Переводчика»: инструментами для изучения языков на манер Duolingo и переводом в реальном времени — и то, и другое на основе Gemini. Пока новые функции только тестируются.

«Используя передовые ИИ-модели, мы внедряем новые возможности, упрощающие общение в режиме реального времени, а также новый эксперимент по языковой практике, призванный помочь вам достичь ваших уникальных целей в обучении»
— пишет Google

Сейчас практиковать другие языки в Google Translate могут только носители английского языка — пока работать можно только над испанским и французским языками.

  • Нажав кнопку Practice, можно выбрать свой уровень владения языком и описать свою цель.
  • Ещё можно выбрать один из предустановленных сценариев: например, использование языка в деловых беседах, повседневном общении и так далее.
  • Уроки создаются при помощи Gemini.
  • Упражнения выстраиваются в соответствии с ежедневным прогрессом — система похожа на Duolingo.

Что касается перевода в реальном времени, то в Google обещают, что разговаривать с иноязычным собеседником получится, нажав всего одну кнопку — ИИ будет слушать двух собеседников и параллельно приводить расшифровку разговора на обоих языках.

Сейчас новые функции доступны в приложении «Google Переводчика» для Android и iOS, но не для всех — например, в России они не работают.