Издательство Individuum выпускает на российский рынок книгу «Будущее без работы. Технологии, автоматизация и стоит ли их бояться» английского экономиста Дэниела Сасскинда. Её переводом на русский язык занимался алгоритм сервиса «Яндекс.Переводчик».
350-страничная книга о наступающей эпохе искусственного интеллекта целиком переведена «Яндекс.Переводчиком» с английского на русский язык за 40 секунд. Сервис использует нейросеть на основе архитектуры Transformer — она же, например, послужила основой технологии анализа текстов YATI, который поможет точнее понимать поисковые запросы пользователей «Яндекса».
Для нас эта книга стала очень серьёзным тестом качества нашего перевода, и мы рады, что мы этот тест прошли. Благодаря использованию алгоритма «Яндекс.Переводчика» для больших текстов мы за считанные секунды получили текст отличного качества, — Антон Дворкович, заместитель руководителя отдела машинного перевода «Яндекса»
Как отметили в «Яндексе», для перевода книги не привлекался профессиональный переводчик, локализацию только дорабатывал редактор.
Нейросети «Яндекса» поучаствовали и в разработке обложки книги.